小提琴手 小提琴手拉著弦, 他輕棕色的頭髮揮舞著。     他腰間佩帶著一把劍,     他穿著寬鬆的褶皺衣。 「小提琴手,為何那瘋狂的聲音? 你為何如此狂野地四處張望?     你的血為何如洶湧的海洋般跳動?     是什麼驅使你的弓如此絕望地拉動?」 「我為何拉小提琴?或者狂野的波浪在咆哮? 那是因為它們可能拍打岩石的海岸,     那眼睛被蒙蔽,心胸膨脹,     那靈魂的呼喊被帶到地獄。」 「小提琴手,你以輕蔑撕裂你的心。 一位光輝的神賜予你你的藝術,     用旋律的波浪使人驚艷,     在天空的星舞中翱翔。」 「怎麼會!我毫不猶豫地將, 我那血黑的劍刺入你的靈魂。     那藝術神既不想要也不知,     它從地獄的黑霧中跳躍到大腦。 「直到心被迷惑,直到感官眩暈: 我與撒旦達成了交易。     他為我畫出符號,為我打拍子,     我自由而快速地演奏死亡進行曲。 「我必須演奏黑暗,我必須演奏光明, 直到弓弦徹底撕裂我的心。」 小提琴手拉著弦, 他輕棕色的頭髮揮舞著。     他腰間佩帶著一把劍,     他穿著寬鬆的褶皺衣。 —卡爾·馬克思
NARRATOR:
NARRATOR:7月22日 09:58
新右派正被人玩弄得如同小提琴一般。
7.41K