トレンドトピック
#
Bonk Eco continues to show strength amid $USELESS rally
#
Pump.fun to raise $1B token sale, traders speculating on airdrop
#
Boop.Fun leading the way with a new launchpad on Solana.
低水準(L1-L2)の英語の絵本は、多言語に翻訳する際に言語を簡略化してしまい「言葉が意味に届かない」という問題を抱えることが多く、これらの絵本は、子どもたちが自分で音読を行えるようにすることを目指しており、直訳だけに頼ることはできません。

2025年6月19日
フィードバックをお待ちしています! / お母さんとお父さんが返信しました
🌍 L1からL6までの平準化された読書ストーリーに取り組んでいると、興味深いことに気づきました。
低いレベルでは、翻訳は単語だけでなく意味を見落とすことがよくあります—なぜなら、これらの物語は、翻訳されるだけでなく、子供たちが自分で読むために書かれているからです。
私は今、新しいRead-Alongモードを探索しています。
🎧 英語の物語を説明する母国語のナレーションを聞くことで、すべての若い読者が聞き、理解し、楽しむことができます。
あなたの考えを愛します! 💬
624
トップ
ランキング
お気に入り