غالبا ما تواجه الكتب المصورة الإنجليزية منخفضة المستوى (L1-L2) مشكلة "الكلمات التي لا تصل إلى المعنى" بسبب تبسيط اللغة عند الترجمة إلى لغات متعددة ، والهدف من هذه الكتب المصورة هو مساعدة الأطفال على القراءة بصوت عال بشكل مستقل ، لذلك لا يمكنهم الاعتماد فقط على الترجمة المباشرة.
Libin @GiggleAcademy
Libin @GiggleAcademy‏19 يونيو 2025
مطلوب ردود الفعل! / أجاب أمي وأبي 🌍 من خلال العمل على قراءة قصص مستوية من L1 إلى L6 ، لاحظت شيئا مثيرا للاهتمام: في المستويات الدنيا ، غالبا ما تفوت الترجمات المعنى ، وليس الكلمات فقط - لأن هذه القصص مكتوبة للأطفال ليقرأوا بأنفسهم ، وليس فقط لترجمتها. أقوم الآن باستكشاف وضع قراءة جديد: 🎧 استمع إلى السرد باللغة الأم الذي يشرح القصة الإنجليزية - حتى يتمكن كل قارئ شاب من الاستماع والفهم والاستمتاع. أحب أفكارك! 💬
‏‎628‏